会员加入
登录
会员
搜索
标签
统计
我爱韩语空间
帮助
我爱韩语--最具亲和力的原创韩语学习论坛
»
韩语翻译
» 麻烦大家再帮我翻译一下这句话,谢谢
本贴热点:韩语入门学习材料
论坛『淘贴达人』活动
广告位招租,联系QQ: 9873183
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
麻烦大家再帮我翻译一下这句话,谢谢
心弦独奏
超人(초인)
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2006-5-27 01:06
只看该作者
麻烦大家再帮我翻译一下这句话,谢谢
好好学习,天天向上 谢谢,谢谢!
UID
11785
帖子
156
精华
0
积分
5498
阅读权限
90
在线时间
71 小时
注册时间
2005-6-27
最后登录
2007-9-28
查看详细资料
TOP
瑞康
超级版主
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2006-5-28 02:50
只看该作者
re:열심7...
열심히 공부해서 매일 진보가 있기를 바란다. 열심히 공부해서 나날이 진보하기를 바란다. 楼主可真够执著的,只好就满足你罢。其实这话中文本身没什么,只是题那词的那名人实在是。。。罢罢,此时不言也罢。。。
凤鸣九皋,谁得闻之?
外语原来真容易,思维从此更轻盈
『返樸歸眞外語速成法(B2B)』
http://blog.sina.com.cn/seokang
http://www.52kr.com/blog/?14356/
UID
14356
帖子
2500
精华
7
积分
283073
阅读权限
150
在线时间
3030 小时
注册时间
2005-8-9
最后登录
2008-10-11
查看个人网站
查看详细资料
TOP
心弦独奏
超人(초인)
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2006-5-29 16:11
只看该作者
re:非常感谢
非常感谢
UID
11785
帖子
156
精华
0
积分
5498
阅读权限
90
在线时间
71 小时
注册时间
2005-6-27
最后登录
2007-9-28
查看详细资料
TOP
心弦独奏
超人(초인)
发短消息
加为好友
当前离线
4
#
大
中
小
发表于 2006-5-29 16:13
只看该作者
re:韩语和汉语不一样吗?例如汉语一个字代表一...
韩语和汉语不一样吗?例如汉语一个字代表一个意思,而为什么"好好学习,天天向上"这几个字,你会翻译出那么多的韩文.
UID
11785
帖子
156
精华
0
积分
5498
阅读权限
90
在线时间
71 小时
注册时间
2005-6-27
最后登录
2007-9-28
查看详细资料
TOP
瑞康
超级版主
发短消息
加为好友
当前离线
5
#
大
中
小
发表于 2006-5-29 16:21
只看该作者
re:呵呵,我试着给出了两种译法。韩语和汉...
呵呵,我试着给出了两种译法。 韩语和汉语当然不一样。汉语是世间最精辟的语言,别的什么语岂可相提并论。
凤鸣九皋,谁得闻之?
外语原来真容易,思维从此更轻盈
『返樸歸眞外語速成法(B2B)』
http://blog.sina.com.cn/seokang
http://www.52kr.com/blog/?14356/
UID
14356
帖子
2500
精华
7
积分
283073
阅读权限
150
在线时间
3030 小时
注册时间
2005-8-9
最后登录
2008-10-11
查看个人网站
查看详细资料
TOP
阳光雨露
新手(새내기)
发短消息
加为好友
当前离线
6
#
大
中
小
发表于 2006-5-29 21:57
只看该作者
re:呵呵 ,是啊 ,说的不错
呵呵 ,是啊 ,说的不错
UID
33165
帖子
2
精华
0
积分
36
阅读权限
5
在线时间
0 小时
注册时间
2006-5-29
最后登录
2006-5-29
查看详细资料
TOP
心弦独奏
超人(초인)
发短消息
加为好友
当前离线
7
#
大
中
小
发表于 2006-5-30 16:33
只看该作者
re:麻烦斑竹能否解释的清楚些,我总觉得韩国的...
麻烦斑竹能否解释的清楚些,我总觉得韩国的文化受中国的影响很深,而且在韩国没有文字时用的就是汉字,所以两种语言应该有点相通的吧!
UID
11785
帖子
156
精华
0
积分
5498
阅读权限
90
在线时间
71 小时
注册时间
2005-6-27
最后登录
2007-9-28
查看详细资料
TOP
瑞康
超级版主
发短消息
加为好友
当前离线
8
#
大
中
小
发表于 2006-5-31 06:21
只看该作者
re:楼主知道的已经够多了。别的可以搜搜论坛里...
楼主知道的已经够多了。别的可以搜搜论坛里相关的文章或是帖子。。。
凤鸣九皋,谁得闻之?
外语原来真容易,思维从此更轻盈
『返樸歸眞外語速成法(B2B)』
http://blog.sina.com.cn/seokang
http://www.52kr.com/blog/?14356/
UID
14356
帖子
2500
精华
7
积分
283073
阅读权限
150
在线时间
3030 小时
注册时间
2005-8-9
最后登录
2008-10-11
查看个人网站
查看详细资料
TOP
瑞康
超级版主
发短消息
加为好友
当前离线
9
#
大
中
小
发表于 2006-6-1 03:45
只看该作者
re:还有,我的那个译文并非定论,只是抛砖引玉...
还有,我的那个译文并非定论,只是抛砖引玉而已,期待玉来。。。
凤鸣九皋,谁得闻之?
外语原来真容易,思维从此更轻盈
『返樸歸眞外語速成法(B2B)』
http://blog.sina.com.cn/seokang
http://www.52kr.com/blog/?14356/
UID
14356
帖子
2500
精华
7
积分
283073
阅读权限
150
在线时间
3030 小时
注册时间
2005-8-9
最后登录
2008-10-11
查看个人网站
查看详细资料
TOP
云飘飘
超人(초인)
发短消息
加为好友
当前离线
10
#
大
中
小
发表于 2006-6-2 18:12
只看该作者
re:好喜欢楼主的这句话:汉语是世间最精辟的语...
好喜欢楼主的这句话:汉语是世间最精辟的语言,别的什么语岂可相提并论.
UID
31880
帖子
37
精华
0
积分
3569
阅读权限
90
在线时间
29 小时
注册时间
2006-5-20
最后登录
2006-10-1
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
积分记录
公众用户组
勋章
访问推广
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队