本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

[分享]发表一篇我的翻译,只是想告诉大家...

[分享]发表一篇我的翻译,只是想告诉大家...

以下是我翻译的一篇资料... 有关韩国某个明星的演唱会的资料... 我拿上来是想让大家知道... 韩国人用英语的次数还是相当多的.. 我曾经也碰到过多次困惑... 后来恶补了下英语 呵呵 <제안서 포함 요청 사항> 1. Budget 필수 포함 내역: Artist 출연료 제작비 홍보/PR비 기타 비용 Projection화 하여 구체적인 Action Plan 명기 구체적 자금 집행 방법 2. Production Plan 구체화된 무대 구성 이미지: 기존 공연 reference가능 사진, 이미지, 조감도 등 기존 공연장 이미지 첨부 가능 3. Media Plan 미디어 홍보 등 전체 미디어 홍보 Action Plan 현재 보유 Media Network 명기 4. 진행 형태 투어 전체 project에 대한 단독 진행 컨소시엄 구성 형태를 통한 투어 진행 5. Career 기존 공연 유치/ 진행 경력 사항 6. Schedule 가능한 구체적 스케줄링 7. Additional Profits 공연에 따른 부가수익에 대한 plan 제안 DVD, 방송권 판매, 스폰서쉽, 머천다이징 등 8. Problem Solutions 전체 진행 중 발생 가능한 문제점에 대한 해결 방안 등

TOP

re:什么啊,看不明白

什么啊,看不明白
相信我自己!

TOP

re:同意楼主的说法..好好的汉字词不说,,弄...

同意楼主的说法..好好的汉字词不说,,弄那么多外来语..
ゆ °躱z\'黒\隌里/、 ⿴の…’ ⿴峩們. ⿴両両相望. ⿴両両相忘. ⿴⿲”︶~°

TOP

re:这就叫做“崇洋媚外、数典忘祖”。(帽...

这就叫做“崇洋媚外、数典忘祖”。 (帽子稍大了点,不过对某些妄自尊大的韩国人却也正合适。)
凤鸣九皋,谁得闻之?
外语原来真容易,思维从此更轻盈

『返樸歸眞外語速成法(B2B)』
http://blog.sina.com.cn/seokang
http://www.52kr.com/blog/?14356/

TOP

re:不错啊

不错啊
好有趣哦

TOP

发新话题