本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

请高手帮忙翻译一下哦!谢谢咯!

请高手帮忙翻译一下哦!谢谢咯!

小时侯缺钙,长大了缺爱! 前辈们可以帮我翻译一下吗?谢谢咯!
生活就像开水,爱情就像咖啡,我从不喝咖啡,所以我不知道爱情的滋味!

TOP

re:어렸3...

어렸을 때 칼슘이 부족하고 어른이 된 후에 사랑이 부족한다
有问题请使用论坛的查询功能

TOP

re:“부족...

“부족하고”-“부족햇고” 这两个是不是时态不一样啊? 我觉得应该用后面的呢。 不知道我的想法对不对!?

TOP

re:二楼的是正确的,“고”在连...

二楼的是正确的,“고”在连接句子时前面的动词不加时态
힘들어도 기다릴게

TOP

re:哦,是这样的啊!我只是从语感上感觉的...

哦,是这样的啊! 我只是从语感上感觉的。 谢谢!

TOP

re:谢谢海风,只是第二个字下面的打不出来哦!

谢谢海风,只是第二个字下面的打不出来哦!
生活就像开水,爱情就像咖啡,我从不喝咖啡,所以我不知道爱情的滋味!

TOP

re:어릴 &...

어릴 때 칼슘이 부족하면 자라서 사랑이 모자를 것이다. 你觉得这样怎么样?
加菲猫的名言: \"现在的梦想决定着你的将来\",所以还是再睡一会吧。 应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来。  

TOP

发新话题