本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

求助!请各位前辈帮忙翻译一下!!!

求助!请各位前辈帮忙翻译一下!!!

* 幸福的人也一定有花不完的钱。 * 不惜一切代价地去赚更多的钱。 * 金钱与幸福的关系说简单也很简单。 上面的句子用韩国语翻译过来应该怎么说呢? 이제 와서 생각해 보니 지금 생각해보니 전에는 몰랐는데 지금 다시 생각해보니 上面三个句子用汉语怎样说更自然呢? 좋은 이성친구는커녕 이성친구 자체도 없다. 这句也请帮忙翻译一下,还有就是韩国语里的“자체”怎样用,翻译的时候应该翻译成什么? 수고하십니다!잘 부탁 드립니다!
힘들어도 기다릴게

TOP

re:请各位高手帮帮忙好吗,这是我学习中遇到的...

请各位高手帮帮忙好吗,这是我学习中遇到的问题,希望能尽快弄懂,辛苦了!
힘들어도 기다릴게

TOP

re:你可以试着翻译别人翻译了对你提高没什...

你可以试着翻译 别人翻译了对你提高没什么帮助
有问题请使用论坛的查询功能

TOP

re:前辈教训得是,所以我按照前辈的话做了,自...

前辈教训得是,所以我按照前辈的话做了,自己翻译了一下,请前辈看看告诉我不足的地方可以吗? 幸福的人也一定有花不完的钱。 행복한 사람도 꼭 다 쓸 수 없는 돈이 있다. 不惜一切代价地去赚更多的钱。 어떤 대가를 치르더라도 반드시 더 많은 돈을 벌다. 金钱与幸福的关系说简单也很简单。 돈과 행복의 관계가 간다한다고 하더라도 아주 간단하다. 이제 와서 생각해 보니 到现在想想看。 지금 생각해보니 现在想想看。 전에는 몰랐는데 지금 다시 생각해보니 以前不知道可是现在想想看。 这样翻译的话可以吗?请前辈多多指教,辛苦了!
힘들어도 기다릴게

TOP

re:高手帮忙看看翻译的对不对指点一下不可以吗...

高手帮忙看看翻译的对不对指点一下不可以吗?相信这对高手们来说只是举手之吧,而这对于我而言则是很重要的学习内容,大家总不会就这样坐视不理吧?这是否太。。。了?
힘들어도 기다릴게

TOP

re:翻译的可以,没什么打错误不过这几句话...

翻译的可以,没什么打错误 不过这几句话的中文意思不怎么样 呵呵,还是找些好的句子来联系翻译吧
有问题请使用论坛的查询功能

TOP

re:谢谢前辈指点,中文的意思的确不怎么样,可...

谢谢前辈指点,中文的意思的确不怎么样,可那不代表我的个人想法,只是学习的内容,在学习中遇到的难题,我想不管意思怎么样该学习的还是要学习,总不能因为意思不好就不学习是吧?前辈说没有什么大错误,那就是说还有不足的地方是吗?还麻烦前辈指点,即使是小错误也告诉我好吗?辛苦了,真的谢谢前辈了!!!
힘들어도 기다릴게

TOP

发新话题