无意中从朋友那里得知11月11日在国内,特别是在网上被大家公认为光棍节(呵呵,为什么这天是呢,我想是1111的缘故吧)
[WATERMARK]
昨天早上用msn的时候,又有朋友告诉我昨天(写这个贴子已经过了晚上十二点了)在韩国也是一个节日“빼빼로데이”
一个很陌生的单词,让我产生疑问难道这天在韩国也是光棍节吗,就上网查查了资料,找到了它的由来:
여자가 남자한테, 남자가 여자한테, 그것도 꼭 연인 사이에만 주고 받는 쪼잔한 날이 아니라 남녀노소 누구나, 사랑과 우정, 감사의 마음을 전하는 날이다.
1994년 부산에 있는 여중고생들이 1의 숫자가 네 번 겹치는 11월 11일 친구끼리 우정을 전하며 '키 크고 날씬하게 예뻐지자' 라는 의미에서 빼빼로를 선물하기 시작.
这天是男女老少互相表达爱情,友谊,感谢心情的日子
这个节日起源是在1994年釜山的女高中学生把数字1四次叠加的11月11日这天,作为了朋友之间表达友情的日子,“빼빼”(细细长长的巧克力棒)有个子高,苗条,变漂亮的含义,所以大家就开始把빼빼作为빼빼로데이这天送人的礼物。有意思的是11月份的빼빼销量比平时要增长70%。当然这个节日也只是在韩国年轻人当中流行的。
[/WATERMARK]