本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

[求助]

[求助]

여러분,안녕하세요 .나는 한국어를 못해요.나중에 많이 도와 주세요. 먼전 고 마 위 요 . 下面是我翻译的一首诗歌, 我知道不是很准确,让大家见笑了。请指教。 幸福是什么? 행복을 무슨 입니까? 有人说像风, 누군가 이야기를 바랍을것 같아요 . 来去匆匆。 총총한 모양이 오갑니다 . 有人说像云, 누군가 이야기를그름을것 같아요. . 飘忽不定。 좋집을 수 없어요 . 有人说像雾, 누군가 이야기를 안개을것같어요. 可望而不可及。 可幸福究竟是什么? 그렇지만 무슨결말 행복을있어요 . 没人知道答案。 누 군가 답안을 몰아요 . 是见到朋友而开心的笑? 친구은 만나이고 웃을 기분전환 합니까? 是小朋友得到玩具后的满足? 아이들 장난감을 얻어후에의 만족합니까 ? 是父母看到子女平安的那份欣慰? 부모닙께 자녀들은 무사하의 만나이고 그렇게 기쁘고 안심 되습니까 ? . 是的,幸福无处不在。 그래.행복이 是雨后的那份清新, 비가 왔어후에의 그렇게 청신하고 있어요. .. 是苦难后的那份甜美, 고난후에의 그렇게 달콤하고 있어요 . 是离别后的重逢, 이별후에의 재회하고 있어요 . 可幸福到底是什么? 그렇지만 무슨 행복을 도대체 있어요 . 珍惜你现在所拥有的一切, 당신은 지금 소 보유의 일체진귀하게 여겨 아끼었어요. 那便是幸福! 그렇게 행복을 있어요 . 相关文章 〖 我要投稿 〗
大家好。

TOP

re:我觉得你翻译得挺好的!

我觉得你翻译得挺好的!
You\'r my life\'s one miracle I never knew a love like this till you You are the reason I was born

TOP

re:liyilin,你的韩语水平真的进步很大...

liyilin,你的韩语水平真的进步很大~~`
有问题请使用论坛的查询功能

TOP

re:是真的吗。谢谢了,可是我在这首诗里有的句...

是真的吗。谢谢了,可是我在这首诗里有的句子都没有翻译。你们也不给指点一下。不过还是要谢谢你,说我的韩语进步了。我会继续努力的。加油。
大家好。

TOP

发新话题