本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

[原创]这次发篇简单一点的文章,大学教材里的

re:谢谢,晚上我把剩下的翻译完

谢谢,晚上我把剩下的翻译完

TOP

re:3.这房间阳光很充足也很安静. 因...

3.这房间阳光很充足也很安静. 因为汽车的声音不会被听到所以很好.那么用餐.... 只提供早饭和晚饭.洗衣服必须自己洗 房间很合心,什么时候能搬进来? 因为一直空着所以随时都可以来. 那么我明天就会把货物带来. 4.阿姨,银行离家近吗? 因为穿国马路走一点就有所以相当近. 什么时候用餐?如果先知道时间会比较好. 一般,7点左右吃早饭但晚饭是7点到8点之间. 好的.(그런데 저어?)想洗下手. 澡堂就在前门的旁边. 5.(다녀오겠습니다?)我走了. 啊,已经要出去了? 有点事要做.因为今天可能晚点回来所以不要等了. 那么晚饭不用准备好了? 是的.假如报社来电话就帮我说2点去. 只要那样转告就可以了吗? 6.糟糕的一天 因为要做的事太多所以没精神和因为要做的事太少所以无聊哪个更好呢?不知道一天如何度过,(사는 것과 하루가 언제 지나가나?)一天什么时候度过?哪种生活更有意思? 最近人们从小孩到大人没有不忙的.我们生活的时代就像使我们忙一样. "忙,忙,快,快""因为太忙了什么事都不能做""因为太忙所以不行了" 这样的话我们很容易说也很容易听到.因为忙所以不能结婚的人也有(바빠서 죽을 수가 없다고 하는 사람도 있을 것이다?)或许说忙的死都死不了的人也有. 那样的日子经常有电话打来.家务堆积和外面和做的事也很多的日子,一整天连饭都不能吃的时候也有.如果约会的地方很远或者交通拥挤会更累. 现在真的很忙. 去见在研究室的金博士和送个认识的人去机场.顺便去了百货店然后又去参加了生日聚会. 因为太累了所以回到家后仅仅洗了下脸就睡了.真是糟糕的一天. 请修正,谢谢

TOP

re:3.这房间阳光很充足也很安静. 在...

3.这房间阳光很充足也很安静. 在房间里听不到外面的汽车声音,我很满意,不过,饭怎么办? 只提供早饭和晚饭.洗衣服必须自己洗 房间我很满意,什么时候能搬进来? 房子一直空着所以随时都可以来. 那么我明天就把行李带来. 4.阿姨,银行离家近吗? 不远,穿过马路走一会儿就到了。 什么时候吃饭?事先知道时间会比较方便. 早饭一般7点左右,晚饭是7点到8点之间. 好的.我——,想洗下手. 澡堂就在前门的旁边. 5.我出去了.(我走了) 这么早走? 有点事情。对了今天可能晚点回来所以请不要等了. 那么今天晚饭不用准备了? 嗯,对了,报社来电话就说我2点去. 那样转告就可以了吗?
加菲猫的名言: \"现在的梦想决定着你的将来\",所以还是再睡一会吧。 应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来。  

TOP

re:옮다[...

옮다[동] 1. 移 [yí] 2. 转移 [zhuǎn yí] 3. 传染 [chuán rǎn] ~上感冒 감기가 옮다 4. 沾染 [zhān rǎn] ~上了痢疾 이질이 옮았다 5. 延烧 [yán shāo] 孩子~了坏习气 아이가 나쁜 풍조에 옮았다 6. 燎 [liào]

TOP

re:그런-...

그런데 저어是什么意思?斑竹还是没说明啊,还有第6部分的答案

TOP

re:忙的晕头转向和闲的无所事事哪个好呢?...

忙的晕头转向和闲的无所事事哪个好呢? 不知不觉忙过了一天和今天什么时候才能过完?哪种生活更有意思? 最近,从小孩到大人,人们没有不忙的.我们生活的时代使得我们每天奔波忙碌。 "忙呀,忙,快呀,快""太忙了什么事做不成""今天很忙没时间" 我们自己经常说也很容易听到这样的话.据说很多人忙的不能结婚,恐怕有人忙得连死都没有时间了? 奇怪的是,我们经常会碰到特别忙碌的日子。在那些天里,电话一个接一个的打进来,家里有一堆家务活等着,外面有很多工作等着,一整天连饭都不能好好的吃一顿。如果约会的地方很远或者交通拥挤则会更累. 现在真的很忙. 今天去研究室拜访了金博士,又去机场送个朋友,顺便去百货店买礼物然后又去参加了朋友的生日聚会. 回到家,太累了,洗了下脸就睡了。真是糟糕的一天. 그런데 저어, 화장실 좀 갈려고.... 저기, 길을 좀 물어볼게요. 그런데 저어 与 저기的用法基本上相似,都是引起一句话的,上面是两个例句,你可以 体会出其中的语气。问人家不好意思的话或者是在大路上问陌生人问题,就象咱们常说的 “这个,那个,哎”。“哎,大姐,问下路吧,”对吗?
加菲猫的名言: \"现在的梦想决定着你的将来\",所以还是再睡一会吧。 应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来。  

TOP

re:感谢分享

感谢分享

TOP

re:是啊,我看了直花眼,一看到这么“长”的文...

是啊,我看了直花眼,一看到这么“长”的文章,都不爱翻译了,最好弄个短文
陈阳

TOP

re:寄宿生活1,不久前搬了住的地方,那段...

寄宿生活 1,不久前搬了住的地方,那段期间曾经住过的房子因为交通不变,所以搬到了有地铁的地方 找房子的事情比想像的难多了,房子不错的话,租金贵,租金可以的话,这样那样的问题又很多 我搬来的地方的住宅区,很安静的。在这家里寄宿的原因是因为柿子树,和绍介的人一起走进院子时,我看到了在角落里的柿子树,绿色的叶子宽宽的树阴,好像来到故乡一样,好像妈妈打开房门说“回来了”我没说什么就租下了这个房子。 寄宿费用虽然贵的,但是饮食合口,洗澡不管什么时候都可以很方便的。比什么都重要的是寄宿生只有我一个,像一家人一样的对待我,很不错的。虽然房间得称心,但是房东也要遇到好的,因为这个而担心真的是多余的。 因为离开家更加怀念家里人 独自吃饭,洗衣,身体不舒服时更想念家里,但是我想尽量在这里呆的时间长一些,,找到房子,收拾行李搬家的事可不是普通的事 2,想要寄宿可是这附近有好的房子吗?、、 正好过马路有一个干净的房子 一个月多少钱? 因为是独间房子,30万 30万以下的房间没有吗? 有是有,但是房子比不了这个 3,这个房间阳光好,还很安静 汽车的生声也听不到,很好。不过吃饭。。。。
陈阳

TOP

re:얼마 ...

얼마 전에 하숙을 옮겼다. 그 동안 살던 집은 교통이 불편해서 지하철이 있는 곳으로 이사를 했다. 집을 보러 다니는 일은 생각보다 훨씬 어렵다. 방이 괜찮으면 값이 비싸고 값이 괜찮으면 이것 저것 문제가 많다. 前不久,换了寄宿的地方,在那期间住的房子因交通不便搬到有地下铁的地方.找房子的事情比想象中的困难的多.好的房子价格贵,价格合适的又有这样那样的问题就多. 내가 이사한 곳은 주택가에 있어서 조용하다. 이 집에서 하숙을 하기로 한 이유는 감나무 때문이다. 소개하는 사람과 함께 마당에 들어섰을 때 나는 구석에 있는 감나무를 보았다. 푸른 잎, 넓은 그늘, 마치 고향집에 온 기분이었다. 어머니가 방문을 열고 “이제 오니?”라고 하실 것 같았다. 나는 두말 않고 이 집으로 정했다. 我搬去的地方因为有宅地所以较安静.寄宿在这个房子的理由是有柿子树.当和介绍人一起走进院子的时候看见角落里的柿子树.碧绿的叶子,宽宽的树荫,象回到故乡的家.妈妈推开房门:"现在回来了?"一样的感觉.我二话不说就租了这个房子. 하숙비는 좀 비싼 편이지만 음식도 입에 맞고 목욕도 아무때나 할 수 있어서 편하다. 무엇보다도 하숙생이 나밖에 없어서 한 가족처럼 대해 주는 것이 좋다. “방도 마음에 들어야 하지만 하숙집 주인을 잘 만나야 할텐데……”하고 걱정을 했는데 아주 다행이다. 房租虽然贵但是因为食物合口而且随时可以洗澡所以比较方便.比起其他的,喜欢因寄宿生只有自己所以象一家人一样对待我."虽然要对房子满意,但得遇到好房东啊..."这样担心过但真得很幸运 语句不通顺.!!!包涵!!

TOP

发新话题