注册
登录
会员
搜索
标签
统计
帮助
我爱韩语--最具亲和力的原创韩语学习论坛
»
韩语翻译
» 求助
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
求助
微微8625
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2008-5-8 00:52
只看该作者
求助
나는 인터넷에서 쇼핑했어요.그런데 많이시간 갔어요 ,지금 그상풍을 못받어요.그 백달 한 사람이 우리 집에 상세한위지 몰아 니까. 나 오늘 출근 해야 돼요 ,그러니까 할아버지는 잘 부탁하고 그택배한 사람 이 연락해주세요. 우리집 주소는 잘 설명해 주세요.
请大家
帮忙
看一下 有没有错误的地方 谢谢 大家辛苦了
UID
134149
帖子
13
精华
0
积分
53
阅读权限
20
来自
中国吉林省
在线时间
7 小时
注册时间
2008-4-29
最后登录
2008-5-12
查看个人网站
查看详细资料
TOP
ilaeng
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2008-5-8 01:59
只看该作者
我在互聯網 (인터넷) 上購了物。但是過了很久,現在仍未收到那商品 (상품)。那配達員 (배달한 사람) 詢問 (묻다) 我們家詳細 (상세한) 的位置 (위지)。我今天必需要出勤 (출근)。因此,好好拜託 (부탁하다) 了爺爺聯絡 (연락하다) 那宅配員 (택배한 사람) ,把我們的住所 (주소) 好好的給說明 (설명하다)。
文法: 아/어/여 해야 되다 -------> 必需
e.g. 출근 해야 돼다
這是我的理解。
UID
134674
帖子
12
精华
0
积分
112
阅读权限
20
在线时间
3 小时
注册时间
2008-5-4
最后登录
2008-5-11
查看详细资料
TOP
微微8625
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2008-5-8 19:08
只看该作者
回复 1# 的帖子
你的理解是正确的 但是你的语气太生硬了 这样怎么能和老人家交流啊
UID
134149
帖子
13
精华
0
积分
53
阅读权限
20
来自
中国吉林省
在线时间
7 小时
注册时间
2008-4-29
最后登录
2008-5-12
查看个人网站
查看详细资料
TOP
BeanRobbie
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
4
#
大
中
小
发表于 2008-5-11 05:05
只看该作者
11号了,希望还能帮上忙。
저는 인테넷에서 쇼핑했는데 시간을 많이 쓰셨어요.하지만 그 상품을 아직 안 받아셨어요.그리고 그 배달원이 우리 집 상세한주소에 몰으니까 대신 꼭 연락해주시고 배달원에게 집 주소를 설명하시죠.오늘 출근 해야돼는데 잘 부탁드려요.
UID
135107
帖子
19
精华
0
积分
89
阅读权限
20
在线时间
1 小时
注册时间
2008-5-9
最后登录
2008-5-13
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
本贴热点:韩语入门学习材料
论坛『淘贴达人』活动
广告位招租,联系QQ: 9873183