本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

帮忙翻译一份通知吧,谢谢各位

帮忙翻译一份通知吧,谢谢各位

概要
       为丰富员工的业余生活,增强韩方与中方员工之间沟通与交流,增进团结协作、
         拼搏进取的精神,特举行荣成法人第一届"总经理杯"韩式足球比赛
○比赛形式:
          小组赛:经抽签,分A、B两个小组共12支队进行小组单循环赛
          半决赛:两个组前两名出线,进行交叉淘汰赛
          比赛地点:生产支援一馆西(一)、生产支援二馆北(二)、加工办公室东(三)
○报名要求:每队报名人数为8名,场上比赛人员为5人,场上限3名派遣者。
            每队需要选出一名裁判,作为其他队比赛时裁判
  荣成法人
第一届“总经理杯”韩式足球比赛规则

1.发 球
- 发球时球必须落地后再发出。
- 发球时球和人必须在界外。
- 发球的人员必须轮流换发(整队人员轮遍后依次轮流发球)
2.接 球
- 对方发球打过来时必须落地后才可以接。
- 除发球外,对方反攻过来的球可以不用落地将球接起
    - 在自己场地内只能接球三次且第三次必须将球打到对方场地。(在三次接球
       过程中,球可以不落地的传接)
3.犯 规
- 比赛进行时人员不得触网。
- 接球时在自己场地一回合一人不能连续接球二次。
- 接球时身体只能接触球一次。
- 打球时不得拦网。
- 接球时人员只能用身体的头及膝盖以下的部位接球。
    - 进攻时,球碰到防守队员身体禁止处球的部位时,如双脚在界内,则算界内  
       球,得分有效。如双脚在界外时,则判防守方得分有效。
4.球 数
- 比赛采用一盘定胜负,分三局两胜制
- 15分为一局(每球为一分/胜一球得一分)。每球得分制。
    - 如前两局两队比分为1:1,那么第三局哪方先打到8分时就交换一次场地,到
       比赛结束。(每局比赛结束后交换场地,第三局开始不变)。
5.人 数
       - 每队报名人数为 8 人。
       - 比赛期间,人员不得调整(除报名队员调出本部门得人员)
       - 参赛队每队场上的比赛人数为5名,场上限3名韩国派遣者,替补人数为 3 人

TOP

개요:
       사원들의 취미생활 활성화 및 중-한 사원들의 교류, 팀워킹, 분투력 등을 강화하기 위한 영성법인 제1회 <총경리컵> 한식 축구경기 조직.

○  경기형식:
       예선전: 추첨(제비뽑기)으로 A, B 두조로 나뉘여 총12개 팀에서 단순환 리그를 한다.
       준결승: A, B 두조에서 각기 일이등을 뽑아 교차식 토너먼트를 한다.
       경기지점: 생산지원1관 西(一), 생산지원2관 北(二), 가공사무실 东(三)
○  지원사항: 팀원 8명, 장내 참석자 5명만 가능, 장내 참석주재원 3명만 가능.
◆  팀별로 심판 1명씩 추천하여 다른 팀 경기때 심판으로 활약.

영성법인 제1회 <총경리컵> 한식 축구경기 규칙.

1. 서브.
- 서브를 넣을때 반드시 공이 착지한후 서브 가능.
- 서브를 넣을때 반드시 팀원과 공이 아웃인 상태에서만 서브 가능.
- 서브 팀원은 륜번으로 교체.(팀원 륜번 완료되면 원래 륜번대로 다시 시작)

2. 공받기.
- 서브를 받을때 반드시 공이 착지후에 받아야 한다.
- 서브를 제외한 기타 공격들은 직접 받아도 가능.
- 수비 시 공을 받은후 두번만 패스 가능, 세번째에 반드시 공격해야 한다.(수비 시 패스는 공이 착지하지 않아도 가능)

3. 반칙.
- 경기 시 팀원들은 네트 접촉 불가.
- 수비 시 팀원별로 패스 연속 두번 불가.
- 패스 시 공을 두번이상 접촉 불가.
- 공격 시 수비팀에서 블로킹 불가.
- 수비 팀원은 수비 시 반드시 몸 또는 머리 및 무릎 아래 부위로만 수비 가능.
- 공격 시 수비팀에서 수비 금지 부위로 공을 받았을 경우 수비팀원 두 다리가 인사이드면 공격팀 득점, 만약 수비팀원 두 다리가 아웃사이드면 수비팀 득점.

4. 점수.
- 경기는 한판승부로 하며 삼회이승제를 착용.
- 회당 점수는 15점으로(Goal 하나당 1점), Goal당 득점제 착용.
- 만약 2회전까지 1대1로 무승부면 3회때 먼저 8점 득점하는 시점으로 사이드 교체를 하며 경기 완료때까지 불변.(매회 경기 끝난후 사이드 교체, 3회부터 불변)

5. 인원.
- 팀별 지원인수는 8명.
- 경기 진행동안 인원조정 불가.(다른 부문으로 인사이동된 팀원 제외)
- 경기 시 장내 5명만 참석가능, 장내 동시에 주재원 3명만 가능, 후보 3명.
................................................................................
翻译的不是很准确.. 大概的意思出来了.. 估计韩国人也都能看的明白~!!

不过这个球赛挺不错.. 很能活跃工作气愤.. 能增加员工的工作热情~!!

好羡慕..
What would you do .. If it all ended tomorrow~!
Time running out .. Ain't no more U can borrow~!

TOP

是我们公司的活动,我想翻译成韩语给韩国人看看。怕是不准确,谢谢了!对了,为什么我说축구,他们却说족구,有什么区别吗

TOP

没区别.. 用中文都是<足球>..

在韩国人看来<족구>就是对网踢球的那种.. <축구>是大场子的那种..
What would you do .. If it all ended tomorrow~!
Time running out .. Ain't no more U can borrow~!

TOP

发新话题