浪漫满屋~继续
【第二章】智恩的问候
지은:저기, 안녕하세요, 이영재씨 맞죠?
智恩:(惊喜地)您好,您是李英宰吧?
영재:……
英宰:(点下头,没理她)
【저기】字典里的解释:代词。那里,那儿。我通过看一些韩剧的理解是:用于跟别人说话之前,起提醒人注意的作用,就像汉语的:请问……。
【ㅈ】学过啦
【ㅓ】元音字母,像汉语拼音【e】的开始,只不过轻一些,短一些,口型稍大一些。像英语中bird的中间音。(这个好难形容)
【ㄱ】辅音字母,与汉语的声母【g】相似。发音时,舌根接触软腭,阻住气流,然后放开,使气流冲击而出声。
【ㅣ】也学过啦。
拼一下:z-e g-i,简单是简单,不过还得多看碟正音呢。
【안녕하세요】这就是“大名鼎鼎”的韩语【你好】,那么这个“阿宁哈赛由”是怎么来的呢?
从现在开始,学过的字母就不列出啦。
【ㅏ】元音字母,相对汉语拼音【a】。发音时,口自然张开,下颌向下伸,舌尖也随之向下接近下齿龈,双唇自然放松。
【ㅎ】一个很好学的辅音,相当于汉语拼音的【h】。它与【h】还有一点不同,【h】是舌根音,发音时舌根要往上抬,接触软腭,使气流冲出舌根,与软腭简单空隙处摩擦成声,而【ㅎ】是声门音,舌根不接触软腭,气流从喉咙出来时,在声门中造成摩擦。说起来长,其实很简单,是吧。
【ㅅ】辅音字母,与汉语拼音的【s】相似。发音时,舌尖抵住下齿背,舌面前部接近硬腭,使气流从舌面前部与硬腭之间的空隙处挤出来,摩擦成声。
【ㅔ】元音字母,用汉语不好说明,用英语来解释就是bed里的e的发音。
【ㅛ】元音字母,先发【y】音,再转成英文字母的【u】音就是了。
来,完整的拼一下:a-n n-yng h-a s-e y-u,是不是跟用汉语标注的不太一样呢?
接下来……
【이영재씨】李英宰先生。其实我认为这样译不确切,它没有“先生”这样明确的意思,但是只译成李英宰也不对,韩语的这种表达多了一层“尊敬”的含义,我不知道该怎样好好的表达它,至今看过的韩剧里也没见有更好的翻译方式。
【ㅆ】辅音字母,发韩语【丝】的音,和【ㅅ】有关系。名称上【ㅅ】是松音,【ㅆ】是紧音。它们的发音部位基本相同,但后者发音时要使发音器官紧张起来,声门紧闭,使气流在喉腔受阻,然后冲破声门而出,产生挤喉现象。
【이】韩国人的姓,李。他们写名字时要写中文的,他们的字太少,名字重复得太多。(为汉语骄傲ing)
所以英宰的全名是【이영재】哦。
【씨】不完全名词(不能单独使用的名词),用在别人姓氏或名字的后面,表示尊敬的称呼。
【맞죠】对吧,是吧。
【ㅁ】辅音字母,与汉语的【m】相似。发音时,首先紧闭嘴唇,阻住气流,然后使气流从鼻腔中泄出的同时,双唇破裂成声。
发音:m-a z-yu
这个词还在很多场景都出现过,例如:
智恩过生日,英宰去游乐园找她,好久都没找到,于是偷偷坐在路边长椅上吃烤肠,头顶还戴着狮子脸儿,可还是被粉丝发现了……
학생1:저기요 맞죠?
学生1:是吧?
영재: 에?
英宰:(嘴里塞满了东西,含糊不清)什么?
학생1:이영재 오빠 맞죠?
学生1:李英宰哥哥对吧?
上面这段话里【맞죠】出现了两次。
学到这里有点没信心了吧,一定在疑惑到底怎样的发音是准确的呢?
【郑教授教学语录01】:任何一种语言的声音元素都是独一无二的,我们只能在现已知道的声音元素中找出最接近的那个来加以描述,所以发出不完全相同的声音是一定的。那又怎么办呢?不要纠结与那些描述,只要牢记最相似的声音,它是一个进步的基础,以后要在各种不同的语境中加以对比和改进,我们把它叫做正音。正音要在实践中进行,课本里是没法好好正音的。要相信自己总有一天可以发出完全相同的声音。
现在,总结一下:
元音:【ㅓ】【ㅏ】【ㅔ】【ㅛ】
辅音:【ㄱ】【ㅎ】【ㅅ】【ㅆ】【ㅁ】
词汇和常用短语:【저기】【안녕하세요】【이】【씨】【맞죠】
才一句话,我们已经学了快一半字母啦,高兴吧!可是还需要更多的拼读练习才能提高反映速度,不然你还没拼出一个字,人家一句话都说完了ㅎㅎ。
今天的作业:
•好好的复习这两天学过的字母和发音,达到看见就读的程度。
•这些词句还在哪里出现过?欢迎踊跃发言,越多越好哦。
-THE END-