本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

帮忙翻译

帮忙翻译

因急需跟韩国朋友联系,哪位朋友可以帮忙翻译以下几句成韩文?谢谢!!

1.如果你们收到信件后, 请发一个e-mail告诉我收到.
2.如我们真的能参加如何联络?
3.如不能参加可否告诉我们?如我们有礼物可以交到那里去? 交去你们那边代交可以吗? 请你们留联络方法.
4.你们可以用韩文回我的, 我会自己在网上找翻译或请朋友帮忙, 谢谢.

TOP

我练习了一下。

1:.우편을 받으면 나한테 e-mail로 연락주십시오.
2.우리 진짜 참가 있으면 어떻게 연락합니까?
3.우리 참가 안돼면 알려줄수있을까?우리 선물이 있으면 저쪽에 건디술있을까?연락방식을 주십시오.
4.당신은 한문자를 쓰면 괞찬습니다.내가 인터넷에서 통역하다,아니면 치구한테 도와주다.
감사합니다.

TOP

谢谢你!

TOP

热心人

TOP

回复 1# 的帖子

1.如果你们收到信件后, 请发一个e-mail告诉我收到.
1.(xxxxxx)는(은) 이멜을 받으면 저에게 답장해 주십시오.
2.如我们真的能参加如何联络?
2.우리가 참가되면 어떻게 연락해야 할지 좀 알려 주시겠습니까?
3.如不能参加可否告诉我们?如我们有礼物可以交到那里去? 交去你们那边代交可以吗? 请你们留联络方法.
3.만약 우리 참가 안 돼면 좀 알려 주시겠습니까?우리가 선물을 주려면 어디에서 보내 주시겠습니까?연락처를 좀 알려 주십시오.
4.你们可以用韩文回我的, 我会自己在网上找翻译或请朋友帮忙, 谢谢.
4.(xxx)는 한글로 답장해도 됩니다 제가 인터넷 번역로봇으로 번역하거나 친구에게 부탁해도 되고요. 감사합니다.
(1。这个我不知道主语是谁,用당신不是很合适,2我觉得最后这句要是给你回信的话,就是废话,有必要写么)

TOP

1. 택배 받으셨으면 저에게 메일로 알려주세요.
2. 우리가 참여 가능하다면 어떻게 연락해야 되죠?
3. 만약 참여 불가라면 바로 알려주실수 있어요? 우리에게 선물이 있다면 어디로 보내야 되는거죠? 그쪽으로 보내여 대신 넘겨주셔도 괜찮겠어요? 그쪽 연락처 부탁드립니다.
4. 그냥 한글로 답장하셔도 됩니다. 제가 인터넷으로 혹은 친구의 도움으로 내용을 알수 있거든요.
그럼 고맙겠습니다.

[ 本帖最后由 riospark 于 2008-3-26 22:42 编辑 ]
What would you do .. If it all ended tomorrow~!
Time running out .. Ain't no more U can borrow~!

TOP

又有新的答案拉~~~~~~``

TOP

发新话题