注册
登录
会员
搜索
标签
统计
我爱韩语空间
帮助
我爱韩语--最具亲和力的原创韩语学习论坛
»
韩语翻译
» 帮忙下: 新人新帖!!!!!
本贴热点:韩语入门学习材料
论坛『淘贴达人』活动
广告位招租,联系QQ: 9873183
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
帮忙下: 新人新帖!!!!!
tklovewyx520
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2008-1-25 22:19
只看该作者
帮忙下: 新人新帖!!!!!
韩国老师布置的寒假作业 呵呵 好多网上都查不到 帮忙下 各位
1:그것은 안되군요 .어딘가 아픈 곳이 있습니까
2:저는 네째로 막내입니다
3:동양사를 연구하고 있습니다
4:누님 또는 형님으로부터 가금 편지가 옵니까
예 자주 옵니다
5: 장명씨 오늘은 어땋게 된 것입니까 ? 횔기차지 않군요 .
게다가 안섹이 좋지 않군요
大家辛苦了
UID
122206
帖子
32
精华
0
积分
52
阅读权限
20
来自
湖北黄冈
在线时间
5 小时
注册时间
2008-1-25
最后登录
2008-5-7
查看个人网站
查看详细资料
TOP
瑞康
超级版主
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2008-1-26 08:41
只看该作者
韩国老师不至于错字连篇哪。你还是先把错字改正吧。
凤鸣九皋,谁得闻之?
外语原来真容易,思维从此更轻盈
请勿轻易访问:
『返樸歸眞外語速成法(B2B)』
http://blog.sina.com.cn/seokang
http://www.52kr.com/blog/?14356/
UID
14356
帖子
2331
精华
7
积分
282254
阅读权限
150
在线时间
2881 小时
注册时间
2005-8-9
最后登录
2008-7-24
查看个人网站
查看详细资料
TOP
April8547
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2008-1-27 12:42
只看该作者
大体帮你翻译一下吧,有的是缩写我也看不太懂
1.这样不行啊~你哪里不舒服吗?
2.??
3.正在研究东洋史。
4.姐姐常收到哥哥的来信吗?
是的,常收到。
5.张明今天怎么了?没什么精神,另外脸色也不好。
我感觉有一些拼写不太对,我有的也是瞎猜。希望能帮上忙
UID
122396
帖子
9
精华
0
积分
69
阅读权限
20
在线时间
3 小时
注册时间
2008-1-27
最后登录
2008-2-4
查看详细资料
TOP
tklovewyx520
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
4
#
大
中
小
发表于 2008-1-27 14:55
只看该作者
谢谢 啊
很谢谢各位啊 第二个是有 点 错误 我 看错了 不 好 意思
저는 넷째로 막내입니다
差点因为自己的 错误连累老师 啊
我们的 教材一般是老师自己写的 比较辛苦
UID
122206
帖子
32
精华
0
积分
52
阅读权限
20
来自
湖北黄冈
在线时间
5 小时
注册时间
2008-1-25
最后登录
2008-5-7
查看个人网站
查看详细资料
TOP
luchia
新手(새내기)
发短消息
加为好友
当前离线
5
#
大
中
小
发表于 2008-1-28 07:50
只看该作者
你们老师比我们的还狠啊 这对于初学者就是天书么。。
UID
122459
帖子
15
精华
0
积分
15
阅读权限
5
在线时间
1 小时
注册时间
2008-1-27
最后登录
2008-1-30
查看详细资料
TOP
tklovewyx520
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
6
#
大
中
小
发表于 2008-1-28 12:28
只看该作者
呵呵 我们全年 就两门 韩语和英语 觉得还好 时间比较多
UID
122206
帖子
32
精华
0
积分
52
阅读权限
20
来自
湖北黄冈
在线时间
5 小时
注册时间
2008-1-25
最后登录
2008-5-7
查看个人网站
查看详细资料
TOP
瞒天过海
超人(초인)
发短消息
加为好友
当前离线
7
#
大
中
小
发表于 2008-1-28 13:31
只看该作者
2: 저는 **넷**째로 막내입니다
我行四,老疙瘩。
4: 누님 또는 형님으로부터 가**끔** 편지가 옵니까
예 자주 옵니다
姐姐或哥哥时常来信吗?
是,常来信。
UID
80760
帖子
584
精华
0
积分
4411
阅读权限
90
在线时间
558 小时
注册时间
2007-4-18
最后登录
2008-7-24
查看详细资料
TOP
tklovewyx520
平民(평민)
发短消息
加为好友
当前离线
8
#
大
中
小
发表于 2008-1-31 14:07
只看该作者
楼上正解
第二个应该就翻译成老四就可以了 后面的 是 最小的 意思
下面这句比楼上的那个要更正确一点 感觉 谢拉
UID
122206
帖子
32
精华
0
积分
52
阅读权限
20
来自
湖北黄冈
在线时间
5 小时
注册时间
2008-1-25
最后登录
2008-5-7
查看个人网站
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
积分记录
公众用户组
勋章
访问推广
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队