本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
返回列表 回复 发帖

请帮忙看一下,翻译得对不对?

~기란 여간
보기 가:차 성생님은 아직 결혼 상대자를 못 찾았나 봐요.车老师到现在还没有找到结婚的对象。
    나:자기 마음에 꼭 맞는 사람을 찾기란 어려운 일이 아닐 거예요.要找到合自己心意的人不是一件容易的事情。


    가:이번 졸업식에서 학생들이 많이 울었대요.听说在这次的毕业典礼上有许多的学生都哭了。
    나:정든 친구들과 헤어지기란 여간 섭섭한 일이 아닐 거예요.和亲爱的朋友离别的时候,依依不舍。是一件很不容易的事情。
자기 마음에 꼭 맞는 사람을 찾기란 어려운 일이 아닐 거예요. 此句疑有误
자기 마음에 꼭 맞는 사람을 찾기란 쉬운 일이 아닐 거예요.
原句是这样写的。我也不知道对不对。
返回列表