本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

标韩第22课几处不懂的地方,麻烦解答一下

标韩第22课几处不懂的地方,麻烦解答一下

웃다 这个单词是什么意思?웃是衣服


이 우산이 누구의 것입니까?结尾处“것”是什么形式?

성함이 어떻게 되십니까?  这个结尾处的“되”是什么意思?


谢谢大家了

TOP

1.몇 살입니까? 살다是生活的意思?这句怎么翻译啊

2.왕단 씨 부모는 뭘 합니까?父母应该是“부모님”,为什么这是"부모"

3.이름이 뭐예요?为什么是"뭐"而不是"뭘"?

TOP

뭐是무엇이에요的缩写..
뭘是무엇을的缩写.
宾语不一样.
应该是这样吧.


'것”是什么形式______是不完全名词,接在体词或谓词之后,使之成为名词性的成分"....的".这个雨伞是谁的?

TOP

뭐是무엇이에요的缩写..
뭘是무엇을的缩写.
宾语不一样.
应该是这样吧.                  这个还是不太明白

例如:뭘 먹을래요? 和  뭐 먹을래요?   不同之处在哪?或者说这两句的含意不一样?

TOP

웃다 这个单词是什么意思?웃是衣服
ㅇㅜㅅ 웃다 笑;衣服是 ㅇㅗㅅ , 옷

이 우산이 누구의 것입니까? 结尾处“것”是什么形式?
것 不知道是什么词性;用来代替前面的 우산,避免重复。另外,这句话更准确的表达应该是:
이 우산은 누구의 것입니까?

성함이 어떻게 되십니까?  这个结尾处的“되”是什么意思?
이름이 뭐에요? 的敬语形式。听人这么说,되 单独分出来不知道如何解释。类似的还有 연세가 어떻게 되십니까?

1.몇 살입니까? 살다是生活的意思?这句怎么翻译啊
살,名词,岁,几岁了?

2.왕단 씨 부모는 뭘 합니까? 父母应该是“부모님”,为什么这是"부모"
부모님 是 부모 的敬语,一般情况下用这个;特殊情况下也可能用 부모 指对方父母,比如爷爷辈问孙辈的时候,对方的父母不过子辈,但是这是极端的例子。

3.이름이 뭐예요?为什么是"뭐"而不是"뭘"?
뭐 --> 무엇
뭘 --> 무엇을
뭘 먹을래요? 和  뭐 먹을래요? 两句是一个意思,语法上非要追究呢,第一个更对些。

TOP

TO提拉米苏99  

TO瞒天过海



谢谢两位的解答,“瞒天过海”你是学韩语专业的吗?

TOP

뭘 먹을래요? 和  뭐 먹을래요?问吃什么,这两句都正确吧。

就像무엇 和 무슨 有时我也用不好?

할아버지,나에게 무슨 말을 했습니까?其中나后에게的用法我不是很清楚?

할아버지,잘 있어요.其中"잘"是好的意思,这句该怎么翻译啊?

TOP

瞒天过海 是个高高手

뭐/뭘 我想区别在后者做宾语较多,也经常看到混用的情况~
무슨 "什么样的..." 你可以查一下网站,以前有人讲过
무슨 사람/무슨 음식 比较好体会其中的意思.
무엇  "什么"

할아버지,나에게 무슨 말을 했습니까?
에게 指动作的承受对象
论坛里也讲过,可以查一下的

할아버지,잘 있어요.此处的잘让人迷惑,还有对할아버지应该用敬语,用있어요也太不敬了吧

还请知道的前辈相教,谢谢

TOP

看把寅夸地,都不倒咋地好啦,

할아버지, 잘 있어요. 爷爷,过得好吗?
잘,好地,不知道可不可以理解为 좋다 的副词型。

关于 있어요:敬语有距离感,韩国家庭成员之间,如父母子女间,爷孙之间也有不用敬语的,后者更多,表示关系亲近,随便,基本没有对长辈不敬的嫌疑。

[ 本帖最后由 瞒天过海 于 2007-8-16 10:23 编辑 ]

TOP

求20 课课文

我怎么找不到20课的课文啊
     谁能把课文传上来吗

TOP

发新话题