re:“-아서/&...
“-아서/어서”表示一般的理由,语气柔和,前句不接时态,后句不接
共动和命令.
“-니까”表示理由的时候对句子形态没有限制,通常习惯接共动和命令,另外它还可以用在做了前面的事情以后再发现某个事情或者现象.类似于汉语的“做了什么事情以后一看发现什么什么”.
-아서/어서:한국이 좋아서 한국에 왔어요.
因为韩国好所以来到韩国.
너무 피곤해서 일찍 잤어요.
因为太疲劳,所以早点睡觉了.
-니까/으니까:한국이 좋으니까 한국에 왔지요.
因为韩国好所以来到韩国.
사람이 좋으니까 한번 만나보세요.
人很好,你就和他见一次.
일요일에 학교에 가니까 아무도 없었어요.(发现)
星期天去了学校一看,一个人都没有.
*한국이 좋아서 한국에 왔어요.
这里只是很柔和自然地在叙述自己来韩国的原因.
*한국이 좋으니까 한국에 왔지요.
这句话是在别人问起你为什么来韩国的时候,强调来到韩国的原因而叙述的,特别针对为什么而做出回答.
建议:对意义相近和形态相近的常用惯用形区别分清楚.