本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

[求助]哪位高手帮帮忙吧,能帮我翻译一下吗?或是告诉我,它的出处。감

[求助]哪位高手帮帮忙吧,能帮我翻译一下吗?或是告诉我,它的出处。감

엄마와 딸 지난 해 가을 엄마가 위암 수술을 하셨다.진찰을 받고 수술까지 신속하게 진행되어 지금은 회복기에 계시다.아직 항암제를 드시고 안심할 수 없는 형편이지만 엄마는 마치 생명을 덤으로 받으신것처럼 열심히 사신다.그 엄마의 열심이 나타나는 것이 바로 가족에 대한 헌신적 사랑이다.차마 두고 가지 못할 그리운 사람 대하듯 주위 사람을 돌보신다.
한국어를 공부합니다!

TOP

re:大致翻译了一下:妈妈和女儿去年秋...

大致翻译了一下: 妈妈和女儿 去年秋天妈妈做了胃癌手术,从诊断到手术,一切都很快,现在正是恢复期.虽然还是吃抗癌药,一颗心还不能完全的放下来,但是妈妈就像是上天重新赐给她生命一样努力的活着.妈妈这样的坚强的生活所体现的就是为家人献身的爱啊.不忍心离开牵挂她的人. 最后一句有点问题.俺8知道杂表达勒..
ゆ °躱z\'黒\隌里/、 ⿴の…’ ⿴峩們. ⿴両両相望. ⿴両両相忘. ⿴⿲”︶~°

TOP

re:大意是这样,翻译的不好。妈妈和女...

大意是这样,翻译的不好。 妈妈和女儿 去年秋天,妈妈做了胃癌手术。就诊后迅速进行了手术,现在是恢复期。还吃了抗癌剂,虽然这样也不能安心,但是妈妈好象把生命当作附加品一样用心的活着。 那个妈妈流露出来的热忱正是对家庭奋不顾身的爱。[忍心放着,象去不了想念的人那样照顾周围的人。] 最后一句翻错了[],能力有限~
<a href=:"http://www.whpcschool.com//korean/index.html">武汉韩语学习部落</a>

TOP

re:蛤蛤...

蛤蛤...
ゆ °躱z\'黒\隌里/、 ⿴の…’ ⿴峩們. ⿴両両相望. ⿴両両相忘. ⿴⿲”︶~°

TOP

发新话题