本贴热点:韩语入门学习材料论坛『淘贴达人』活动广告位招租,联系QQ: 9873183
发新话题
打印

[求助] 这个文章的题目 应该怎么翻译好?

[求助] 这个文章的题目 应该怎么翻译好?

“外企采购国产设备退税政策调整”应该怎么翻译好啊?有两套词组阿。“外企采购国产设备”“退税政策调整”还有阿,退税政策该怎么翻译阿?谢谢赐教

TOP

试试,请给与纠正

외자기업 국산설비 구입관련 세금돌림정책 조정함 我觉得这里最难翻译的时退税, 查字典的话是 세금을 돌려주다 所以我就写成 세금돌림 不知道可不可以。
我是巨蟹座

TOP

re:就是,这个问题。我也不知道怎么办好?...

就是,这个问题。我也不知道怎么办好? 还有一个问题要请教专业人士。 一般纳税人怎么翻译啊,是不是应该有专门用语阿?

TOP

re:外企采购国产设备退税政策调整2...

外企采购国产设备退税政策调整 외국투자기업 국산설비 구입 세금환급정책 조정 纳税人:납세자
有问题请使用论坛的查询功能

TOP

re:退税=세금&...

退税=세금환급 감사합니다...
我是巨蟹座

TOP

re:斑竹觉得 "세,...

斑竹 觉得 "세금 반환" 혹은 "세금 면퇴" 어때?

TOP

re:我接触的韩国人是说환...

我接触的韩国人是说환급的,说반환对方也许能领会,但不是专业的说法。면퇴似乎不通呢。 希望听到高人高见。
凤鸣九皋,谁得闻之?
外语原来真容易,思维从此更轻盈
B2B:BACK TO BASIC
B2B:BE, TO BE~


『返樸歸眞外語速成法(B2B)』
http://blog.sina.com.cn/seokang

TOP

re:是"환급"...

是"환급" ? "환금"?

TOP

re:환급

환급
凤鸣九皋,谁得闻之?
外语原来真容易,思维从此更轻盈
B2B:BACK TO BASIC
B2B:BE, TO BE~


『返樸歸眞外語速成法(B2B)』
http://blog.sina.com.cn/seokang

TOP

re:환급

환급
加菲猫的名言: \"现在的梦想决定着你的将来\",所以还是再睡一会吧。 应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来。  

TOP

发新话题