发新话题
打印

每日翻译练习24(韩国人能行,我们也能够做到!)

本主题由 踏雪寻梅101 于 2007-5-14 11:45 置顶

回复 #25 lushiping 的帖子

卢仕平
로사평

TOP

1. 공중장소나 손윗사람들과 함께 있을 때 마주앉아 담배를 피우지 않는다.和长辈在公众场合时,不要相对坐抽烟

2. 공중장소에서 큰소리로 사람을 브르거나 말하지 않는다.在公众场合不要大声喊叫

3. 만약 손윗사람과 술을 마셔야 할 때는 몸을 옆으로 약간 돌려서 조용히 마신다. 万一和长辈们喝酒的时候身体要稍微侧一下轻轻的喝

4. 손윗살람에게 억지로 술을 권하지 않는다.

5. 조금전에 만난 어른을 또 만났을 때는 가볍게 고개를 숙여 목례를 한다.
한국어의친구를 사귀다

TOP

日本的礼仪比中国好很多

TOP

我是刚开始接触韩语,以后的时间里希望各位多多帮帮我呀。
수고하십시요.
没有比脚更长的路,没有比人更高的山,有志者事竟成!

TOP

额还看不懂耶....额系初学者..什么都不会

TOP

唉, 我一句也不会翻译. 怎么办呢. 唉..
失败的意义: 找到了重新出发的理由

TOP

hehe  试一试,也学了一年了:1.在公共场所,和长辈们一起对坐的时候请不要吸烟。 2.在公共场所,不能大声地叫别人和大声的说话。 3.要是一定要和长辈们喝酒的话,要把身体向旁边稍微转过去一点并安静地喝。 4.不要不讲理地一再向长辈劝酒。 5.刚刚见到长辈,再次见到长辈的时候,要轻轻点头行礼。 6.刚刚找到长辈家时,必须先进到房间里后再向长辈问候。 7.在初次见到陌生人的时候要使用敬语来进行问候。 8.问候的话,态度要端正,语言要谦虚。 9.绝对不要向躺着的长辈行礼。
공부도 하고  놀한다

TOP

我还不会翻译,惭愧啊!

TOP

好厉害啊``
我一直想学,但那时候工作一直没空
现在工作空了很多,有时间学了
很想学,不知道会不会很难啊

TOP

礼仪之帮,这在别人的意识里已经不是了 ,惭愧啊

TOP

发新话题