我爱韩语--最具亲和力的原创韩语学习论坛's Archiver

lulul 发表于 2004-8-9 19:52

韩国媒体点评中国球迷(中日之战)

성난 치우미! 일장기 불사르다~
2004.08.08 18:19  

일본과 중국이 아시안컵 '축구 경기'가 아닌 '축구 전쟁'을 치뤘습니다.

7일 저녁, 결승 경기가 열린 중국 베이징시 한복판의 궁런 체육관.

경기장을 가득 메운 6만여명의 관중은 '자우어'(중국어로 파이팅)을 외쳤습니다.

1:1 팽팽한 격전을 벌이던 후반전.

일본 선수 나카타에 오른 팔과 몸통 사이에 맞고 공이 그대로 골문 안으로 굴러 들어가자 경기장 분위기가 이내 험악해 집니다.

중국은 이 골이 '핸드볼'이라며 거세게 항의했고 이때부터 관중들은 흥분하기 시작했고 빈병과 쓰레기를 던지며 욕도 서슴지 않았습니다.

중국 선수들이 총공세에 나섰지만 후반 인저리타임 1분에 추가골을 뽑으면서 일본이 3-1로 승부에 쐐기를 박았습니다.



그러나 경기가 끝난 후에도 중국 응원단은 흥분을 가라앉히지 못했습니다.

흥분한 관중들은 일본 선수단이 탄 버스에 빈병과 쓰레기를 던진데 이어 천안문광장까지 몰려가 일장기를 불태웁니다.

"일본을 처단하자~"라는 구호가 여기저기서 울려 퍼졌고 "**** japen" "japanese stupid arseholes" 욕설도 서슴지 않습니다.

일부 관중들은 과거사 문제뿐만이 아니라 최근 중.일 영토분쟁까지 거론하며 흥분을 가라앉히지 못했습니다.


" 과거 일본 침략을 겪었기 때문에 일본에게 만큼은지지 말았어야 합니다. 비록 우리세대의 일은 아니지만 우리 세대가 앙갚음 해야합니다."

사태는 점점 커져 중국 대표팀 감독은 일본과의 결승전 심판 판정에 문제를 제기하며 은메달 수상을 거부했습니다.

중국 치우미들의 과잉응원에 일본도 불편한 심경을 드러냅니다.
시상식에서 일본 국가가 연주될 때 중국관중들의 야유소리때문에 연주가 거의 들리지 않을 정도 였다고 합니다.

경기 종료 후에도 성난 중국관중들에 의해 2시간여 동안 경기장 안에 갖혀 있어야 했던 선수단과 빈병과 쓰,레기 세례를 받아 차량이 파손된 대사관 측은 공식적으로 유감을 표명합니다.

스포츠와 정치 외교도 구분못해서야 2008년 베이징 올림픽은 제대로 치룰 수 있겠냐는 반응입니다.

海风 发表于 2004-8-9 19:53

re:번역6...

번역해줘야지~~~
ㅋㅋㅋㅋㅋ

lulul 发表于 2004-8-12 20:24

韩国媒体点评中国球迷(中日之战)----汉译文

愤怒的球迷!焚烧太阳旗~
  8月7日,在亚洲杯决赛中,中日之间的足球冠军赛已演化为一场足球战争。7日晚间,在举行亚洲杯足球赛决赛的北京工人体育场里,座无虚席,6万球迷群情激奋,为中国队高呼加油。在双方以1比1战平的情况下,下半场更为激烈,激战中,球打在了日本选手中田浩二的右臂和身体中间,并随之弹入球门,这时候场上的气氛开始紧张起来。中国认定这一球为“手球”并提出强烈抗议,看台上更是嘘声一片,空瓶、垃圾不断飞出,球迷们的激愤一下子被挑起来了。
   中国队虽然在此之后也发动过几场进攻,但是在补时赛一分钟时被对方攻入一球,从而以1比3负于日本。
   但是直至比赛结束后,中国球迷还是抑制不住愤怒的情绪,涌向日本球员乘坐的大巴并投掷垃圾,有的球迷甚至还在天安门广场焚烧日本国旗。“打倒日本~”之类的口号此起彼伏,"**** japan" "japanese stupid arseholes"等骂声也久久未绝。部分球迷不仅将历史问题再次提出,而且还涉及到了最近中日比较敏感的领土纠纷,“对日本过去的侵略暴行我们不能再忍让下去!尽管我们没有经历,但是我们要报仇!”(抗议内容没有找到原文,只好直译)事态进一步扩大了,中国队主教练赛后公开质疑裁判判罚,拒绝领奖。中国球迷表现出对日本的敌对情绪,反应过于激愤,颁奖仪式上奏日本国歌时中国观众嘘声不断,以至淹没了演奏的国歌。比赛结束后日方球员不断遭到空瓶、垃圾的袭击,困在场内长达两个多小时,乘坐的大巴也成了袭击的对象,日本大使馆对此表示遗憾。体育运动与政治外交混为一谈,中国能否办好2008年北京奥运会值得思考。(原文翻译,不代表个人意见)

海风 发表于 2004-8-12 21:22

re:잘 됐...

잘 됐네~~~

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.