请问这句话是这个意思吗?
매가 너희들 말을 들을 싶으냐?请问这句话的意思是不是说“我有可能会听你们的话吗?”
谢谢:loveliness:
[[i] 本帖最后由 leega 于 2008-9-16 20:57 编辑 [/i]] 如果这真的是韩国人说的,大概是方言,或者是乡下人说的
매가----내가
들을---듣고
学韩语的话最好还是不要记这些吧,没好处的 看不太懂 前後文連接可以知道大概意思.....- -||| 不好意思,我打错一个字了
是“내가 너희들 말을 들을 성 싶으냐?”
那这句话的意思是? [quote]原帖由 [i]leega[/i] 于 2008-9-16 20:59 发表 [url=http://www.52kr.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=218801&ptid=167594][img]http://www.52kr.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
不好意思,我打错一个字了
是“내가 너희들 말을 들을 성 싶으냐?”
那这句话的意思是? [/quote]
楼主你可不只打错一个字。。。除了내가外,原文中你少打了个성,这里又打错了,是성싶다连在一起的。“可能,好像”的意思
내가 너희들 말을 들을 성싶으냐?:你们以为我会听你们的话吗?
页:
[1]