我爱韩语--最具亲和力的原创韩语学习论坛's Archiver

xiaomi_6zx 发表于 2008-9-3 22:11

帮忙看下这句子

그  [u]친구하고는[/u] 잘 [u]아는[/u] [u]사이입니다 [/u]    帮忙翻译下这个句子 顺便说下这里面用到的难懂的语法~

wdp0996 发表于 2008-9-3 23:13

“和那个朋友很知心的期间”
我知道的:
1.하고는 是하고“和”+는,는在这里感觉是在强调
2.아는:“很知道的”,是 알다“知道”+는,는在这里象是作形容词词尾,“...的”用法


和你一起等老师~:loveliness:

ydragon 发表于 2008-9-4 09:11

“和那个朋友很知心的关系”
사이这里应该翻译成“关系”吧

wdp0996 发表于 2008-9-4 10:00

사이“关系”.哦~

山水凡尘 发表于 2008-9-4 10:14

아마도 :“和那个朋友的关系很好”

xiaomi_6zx 发表于 2008-9-4 10:23

谢谢各位~:)

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.