[原创]跟我读杂志第一期(主持人:麦歌 )
[img]http://www.52kr.com/photo/maige.gif[/img][b]따뜻하고 포근한겨울 한발먼저 준비하기[/b]
기분 좋게 얼굴을 스치던 바람이 차갑게 느껴지면서 옷도 두툼해지 고 활짝 열어 두었던 창문도 꼭꼭 여미게됩니다.
집안 분위기도 날씨따라 썰렁해지고 왠지 답답하게 느껴집니다.
잠자리 날개 같던 여름옷들은 하나 둘,옷장 속으로 들어가고 바야흐로 두툼한 겨울차림을 해야겠죠.
날카로운 겨울바람에 뽀송뽀송했던 피부도 조금만 게을리하면 내 얼굴이 맞나 싶을 정도로 푸석푸석,거칠어 집니다.
건족하고 추운 북경의 겨울 바람에 덜덜 떨다가 부랴부랴 이것 저것 챙기느라 동분서주 하지 말고 어차피 다가올겨울을 좀더 여유있게 맞이해 보면 어떨까요?
가족에게 좀 더 포근한 집안 분위기를,남편에게는 따뜻한 겨울옷을,그리고 아내는 건강한 피부를 가꿀 수있도록 각종 정보들을 한 자리에모았습니다.
源自《좋은아침》
[b]温暖温馨的冬天 提早一步准备干旱[/b]
一边感受着凉风吹过脸旁的好心情,一边穿上厚厚的衣服,敞开的窗门也被整理了。家里的气氛也跟着天气变得冷清了,不知道为什么感觉很郁闷。蜻蜓翅膀一样的夏衣一件、两件的收到衣柜里,正是应该换上厚厚的冬装了。凛冽的寒风吹过,只要有一点儿懒,皮肤就会变得非常粗糙。又干燥又冷的北京的冬天,不用再在风里哆嗦的颤抖着又匆匆忙忙的为了查看这个那个的东奔西走了,总之更优裕的迎接将到来的冬天怎么样呢?给家人更多一些的家庭温馨,给丈夫温暖的冬衣,还有给妻子一张关于健康皮肤养护的各种情报汇集的资料。
따뜻하다 温暖 포근하다 温馨、暖和 한발 干旱 스치다 掠过、擦过
여미다 整理 차갑다 凉 느껴지다 感觉到 두툼하다 (形)厚厚的
활짝 (副)敞 분위 气氛 썰렁하다 冷清 왠지 不知道为什么
잠자리 晴蜓 날개 翅膀 옷장 衣柜 속 里面 바야흐로 (副)正
날카롭다 (形)尖锐 차림 (名)穿戴 装束 피부 皮肤 게으르다 懒
정도 程度 거칠다 (形)粗糙 건조 (名)干燥 춥다 [형용사] 冷、寒
덜덜 [부사] 哆嗦、吱吱嘎嘎 떨 [동사] 抖 부랴부랴 [부사] 匆匆忙忙、急急忙忙
동분서주 [명사] 東奔西走 챙기다 查看、整理 어차피[부사] 反正、总归
다가오다 [동사] 来临、在即、将近、靠近、前来、走过来 여유[명사] 富裕
맞이하다 [동사] 接应、迎接 꼭 [부사] 紧紧的、竭力 정보 情报 도록 打扮、掇
[b]면서:[/b]
连接词尾,用于谓诩开音节词干后,表示两种以上的动作行为或现象状态同时或前后发生。闭音节后则用“으면서”.例:노래하 면서 걷다.边走边唱。
[b]다가:[/b]
连接词尾。用于谓词词后表示动做,特征和事实的转变。例:가 다가 되돌아오다.走到半路又回来
[b]느라:[/b]
连接词尾。用于动词词干后,表示原因或理由。例:서두르 느라 지감을 빠뜨리다.急急忙忙的把钱包落下了。
[[i] 本帖最后由 麦歌 于 2007-4-13 18:50 编辑 [/i]]
re:嘿嘿```不错哦期待了好久^^不...
嘿嘿```不错哦期待了好久^^
不过还以为是你带着我们读呢
re:真详细吖 LZ辛苦
真详细吖 LZ辛苦re:哈哈,那看来我要准备语音版才行了。
哈哈,那看来我要准备语音版才行了。re:应该准备语音版的啦~`嘿嘿``
应该准备语音版的啦~`嘿嘿``
关于题目的翻译
楼主辛苦了!做得很不错哦。有点儿个人观点:
题目里的 한 발是“一步”的意思吧
한발 먼저 준비하기 ----提前一步准备,早先准备
另外,单词表里,形容词一般以原形出现,所以
凉 차갑다
粗糙 거칠다
[[i] 本帖最后由 西红柿 于 2007-4-9 19:22 编辑 [/i]]
re:能有语音版吗?
楼主辛苦,要是有语音版就好了,我总是不敢读,觉得自己发音不准 哈哈,非常感谢西红柿的指正,我马上改过来。 语音的资料我还在准备,嘿嘿,我怕误人子弟嘛,谢谢大家的关注! 期望语音版的早日到来 要是有声音就好了```` 我比麦歌前开始学的韩语,看看人家的水平,唉! 哈哈,你少来了,我也不比你学的晚呀。 就是就是 要语音的啊 !!!!!什么时候弄好啊!!很期待哦!! 我也还以为有声音的也 ,,,,,,,初上,,,,,,还一点都不知道 ,, 真是对不起大家,哈哈,因为我也读的不太好,所以一直没有弄好。