我爱韩语--最具亲和力的原创韩语学习论坛's Archiver

洛丽 发表于 2007-3-17 01:42

[求助]一道惯用表达的题

ㄱ;차가 막혀서 제시간에 도착하지 못하겠는데요?
ㄴ:여유를 가지세요.(                  )

1,급할수록 돌아가라는 말도 있잖아요.
2,늦을수록 급하게 가라는 말도 있잖아요.
3,다른 길로 해서 서둘러 가는 게 어때요?
4,급하면 급할수록 먼저 출발하는 게 어떨까요?
正确答案是1.我确实没懂1的意思是什么.大家帮我解决一下撒[em01]
还有就是여유를 가지세요是不是"请从容一点"的意思?

酷精灵 发表于 2007-3-17 03:00

re:여유/...

여유를 가지세요 我的理解应该是"请留点宽裕的(时间)".
答案1的意思是:要是能急一点的话,回去都是可以的.
答案2的意思是:晚的话,快一点去.
答案3的意思是:用别的路去首尔怎么样? "서둘러" 我想应该是"서울러"吧
答案4的意思是:急的话,急一点先出发怎么样??
综合这几个的意思看还是1比较符合句子的意思.
有点蹩脚的解释,望谅解.
喜欢并且正在学习韩语中,希望结交更多的韩语爱好者!!
MSN:xiaoming_84929@hotmail.com
QQ:由于不能发送韩文很少用.就不留了.呵呵,很高兴认识大家

洛丽 发表于 2007-3-17 03:46

re:但是수록是越...

但是수록是越..越..的意思呀.  我还是不太明白也~~.不过还是谢谢你哈

海风 发表于 2007-3-17 07:05

re:급할1...

급할수록 돌아가라:是一句俗语,意思是你急也没有用,相当于中文的“心急吃不了热豆腐”

洛丽 发表于 2007-3-17 07:25

re:谢谢海风哈 每次都帮我解答 西西...

谢谢海风哈  每次都帮我解答  西西
这些俗语  没人帮助的话 真是想破脑袋都想不出来 呵呵

美丽人生 发表于 2008-1-15 19:22

又长了个见识:lol

liuliming 发表于 2008-2-2 16:00

我说说

首先서둘러 가는 中的서둘러可不是서울   서두르다 是  着急,赶紧 的意思
급할수록 돌아가라는 말도 있잖아요 是不是俗语就不知道了  라는是라고 하는 的缩写 是间接引用    "不是有越着急越打转"的话吗

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.